– Edouard Leve –
At some point in the future this will be very important to someone: that I wrote. Will be significant. To someone. That I disciplined my “self” determinedly, conspicuously to experience; to experience experience. That I asked questions of as much as I could, and as many, and then held on to each question in a kind of world’s-largest-ball-of-twine or world’s-largest-bundle-of-wire or inter-cranial-neuronal-tangle, or… that each little curiosity that cropped up as I “came up against”, each discomfort, each discomfiting sensation, I translated – and when I rendered it, became something different, something new in the world (even though agelessly repetitious) and that new thing was another questioning animal – and those questions disappeared into the world’s-largest-body-of-water – doubt – oceans and underground marshes, or, in actual everyday life, simply a “questioning spirit,” an “inquiring mind,” a “researcher” (to search again) – a human that keeps turning round and around observing things, seeking, searching, asking, in other words, I feel like it will be important – to some other existent thing/individual/organism/ being – that I quizzed and catechized (and that, mostly genuinely, compunctionally) whatever discomposing-affective-awareness-alert occurred for me (thereafter losing them all, after their fashion, in the generalized posture or aspect of querying) followed it in accord with its continuance of interest and then released, lost, offered it to a larger sign:
Someday it will matter that every little thing, moment, perception (i.e. “experience”) that I noticed, felt, underwent – was aware of becoming-encountering – I interrogated, I archived, I disoriented, mislaid, lost track of in some larger point-of-view, mien or cast: I had reservations, I chronicled, I forgot. And inscribed. Addressed and assigned in whatever way I was capable of. Marked and then faded, cancelled by the mere activity of demarcating.
Translating manifestations and intimations into gestures and cues delimited and distinguished (de-scribed) the perturbation and disconcertment into ambiguous and indeterminate denotations…opaque obfuscations or auguries that bore little substance or portent.
My questioning, rather than resulting in poignant prognostications or revealing adumbrations simply fed the murky mass of life’s analysis – a scrupulous and turbid scrutiny.
I beggared the question and then repented. Metanoia. I aimed and turned, aimed and swerved, and turned again.
When the engagement perturbed, I transliterated, diverted, and sacrificed it to a chaotic deity … discovering … language.